国产日韩精品欧美一区喷,大又大粗又爽又黄少妇毛片男同 ,另类色综合,在线免费不卡视频,国产精品V日韩精品,伊人久综合,在线无码va中文字幕无码,欧美有码在线观看

高中文言文翻譯常見錯誤

時間:2021-03-19 08:33:22 文言文 我要投稿

高中文言文翻譯常見錯誤

  文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面小編為大家分享高中文言文翻譯常見錯誤,歡迎大家參考借鑒。

高中文言文翻譯常見錯誤

  錯誤一

  混淆古今異譯

  例1、時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。

  [誤譯]當時已經與梁國互通友好,背著行囊送禮的,官方贈送的、私人遺留的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  [正譯]當時已經與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  [分析與對策]句中的“行李”,古義為“使者”;今義是“出行時帶的箱子、包裹”等。“遺”的古義為“贈予贈送的東西”,今義為“遺失、遺漏、遺留”等。

  考生以今義釋古義,原因是不明古義,不知古今詞義不同。要解決這個問題,考生應注意以下兩點:

  1、積累古今異義詞。一是借助教材注釋識記古義,如《燭之武退秦師》中“行李之往來,供其乏困”;二是借助成語識記古義,如成語“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”這個古義;三是借助復習資料上的《古今異義詞簡表》識記古義。

  2、翻譯一個詞首先想到的應該是這個詞的.古義,除此之外還要檢驗這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。

  錯誤二

  詞類活用分析錯誤

  例2、母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。

  [誤譯]后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里的那把刀也向著池塘呼喚魚兒。

  [正譯]后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。

  [分析與對策]句中的第一個“衣”,名詞活用為動詞,應譯為“穿”;“袖”,名詞活用為動詞,應譯為“袖子里藏著”。一般情況下,“名詞+名詞”的結構,第一個名詞往往活用為動詞。

  要解決這個問題,考生應注意以下兩點:

  1、借助復習資料熟悉名詞、動詞、形容詞的活用類別,并能通過對活用特征的識記、比較,結合語境進行正確翻譯。如,形容詞意動用法,表示主語認為賓語具有這個形容詞表示的性質或狀態,可譯為“認為……”“以……為……”;形容詞的使動用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質或狀態。

  2、翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而我們檢驗自己翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗,使自己的翻譯符合語境,合情合理。

  錯誤三

  誤譯文言虛詞

  例3、西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?(蘇軾《赤壁賦》)

  [誤譯]這兒向西望是夏口,向東望是武昌,山水環繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操圍困周瑜的地方嗎?

  [正譯]向西望是夏口,向東望是武昌,山水環繞,草木茂盛蒼翠,這里不就是曹操被周瑜圍困(打敗)的地方嗎?

  [分析與對策]“困于周郎”中的“于”字,表示被動關系,譯為“被”,考生的忽視造成被動者“曹操”成了主動者。同學們要注意積累“其、之、以、而、乃、乎”等《考試大綱》規定的十八個常用虛詞的多種用法,根據句意,準確翻譯。

  錯誤四

  漏譯省略成分

  例4、但以濃墨灑作巨點,淋漓滿紙。郭異之,持以白王。

  [誤譯]只是用濃墨灑作大墨點,滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  [正譯](狐貍)只是用濃墨灑作大墨點,(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  [分析與對策]句中漏譯了省略主語“狐貍”。原文中雖然省略了主語,但為使文意通順、明了,翻譯時要將省略的成分補上。這也是考試中的一點要求。另外,有些通過直譯無法使文意貫通的地方,如“滿紙都是”,也應適當“增詞”,即加上使文句連貫的詞語。

  考生漏譯省略成分,除了粗心之外,還有一個很重要的原因就是,沒有通讀整個句子或與譯句有關聯的前后句,沒有形成整體語境意識,只是“就詞譯詞”,不能很好地把原文的意思傳達出來。這種毛病輕則影響到考生對個別詞的判斷和翻譯,重則影響到考生對整個句子的理解。

  要解決這個問題,考生應注意以下兩點:

  1、考生應注意樹立較強的語境意識,閱讀時真正做到“詞不離句,句不離篇”。在翻譯一個句子時,不能偷懶,只滿足于讀單一的那個要求翻譯的句子,還應適當“瞻前顧后”地照顧語境。

  2、翻譯出一個句子之后,不要急著做下一題,而要回顧一下自己翻譯的句子是否通順,看看有沒有缺漏的成分,如主語、賓語等。

  錯誤五

  語言不合規范

  例5、其軍帥怒賁不先白己而專獻金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執帥將殺之,以勛舊而止。

  [誤譯]賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,就把賀賁關進監獄。世祖聞之,眼冒金星,執住了主帥將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。

  [正譯]賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,把賀賁關進監獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。

  [分析與對策]這段譯文的不規范表現在兩個方面:

  ①文白夾雜,“聞”“執”等文言詞語沒有譯出。根據語境,“聞”可譯為“聽說”;“執”可譯為“逮捕”。

  ②風格不一致,整體上看是嚴肅的書面語,而“眼冒金星”顯然是口語化的。

  要解決這個問題,考生應注意以下兩點:

  1.嚴格遵守“對譯”的方法,將單音節詞語雙音化,有效避免漏譯文言詞,也就從根本上避免了文白夾雜。“對譯”過程中,不采用方言、俚語、口語化的詞語。

  2.檢查有無夾雜在譯文中的文言實詞、虛詞,以及方言、俚語、口語詞等。

【高中文言文翻譯常見錯誤】相關文章:

西餐常見錯誤方式05-11

高中文言文閱讀與翻譯答題技巧08-05

高中前赤壁賦文言文及翻譯07-28

高中生考試常見錯誤類型及改正方法01-19

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

主站蜘蛛池模板: 欧美成人看片一区二区三区| 日韩欧美网址| 亚洲第一在线播放| 成人国产精品一级毛片天堂| 亚洲综合18p| 欧美成人午夜影院| AV在线天堂进入| 黄片在线永久| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 思思99思思久久最新精品| 国产精品视频999| 亚洲第一黄片大全| 国产精品男人的天堂| 国产日韩av在线播放| 国产永久免费视频m3u8| 色综合久久88色综合天天提莫 | 免费一级无码在线网站 | 国产视频 第一页| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲一区二区黄色| 欧美一区中文字幕| 亚洲国产午夜精华无码福利| 国产国拍精品视频免费看| 五月婷婷综合网| 国产99在线| 国产精品福利导航| 99国产精品一区二区| 国产精品女熟高潮视频| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 97人人做人人爽香蕉精品| 99热国产在线精品99| 中文字幕首页系列人妻| 午夜福利免费视频| 99这里只有精品免费视频| 国产精品香蕉| 久久久久久高潮白浆| 国产精品高清国产三级囯产AV | 国产精品成人观看视频国产| 国产成人在线小视频| 美女免费黄网站| 91 九色视频丝袜| 亚洲精品手机在线| 成人亚洲天堂| 99久久99这里只有免费的精品| 青青草91视频| 毛片卡一卡二| 国产在线观看高清不卡| 91po国产在线精品免费观看| 亚洲天堂2014| 精品久久高清| 久久久久亚洲Av片无码观看| 露脸国产精品自产在线播| 国产一级二级在线观看| 国产精品区视频中文字幕| 久久一色本道亚洲| 久久人午夜亚洲精品无码区| 色哟哟国产精品| 中文字幕66页| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 久久网综合| 日韩福利在线视频| 白浆免费视频国产精品视频| 日本三级欧美三级| 91成人免费观看在线观看| 亚洲日本在线免费观看| 91欧洲国产日韩在线人成| 久久99热这里只有精品免费看| 高清不卡一区二区三区香蕉| 亚洲成人黄色网址| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 午夜毛片免费看| 国产91高清视频| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 亚洲精品成人片在线观看 | 国产在线一区视频| 欧美色视频网站| 91尤物国产尤物福利在线| 久青草免费视频| 日本色综合网| 精品丝袜美腿国产一区| 国产精品性| 波多野结衣在线se|