国产日韩精品欧美一区喷,大又大粗又爽又黄少妇毛片男同 ,另类色综合,在线免费不卡视频,国产精品V日韩精品,伊人久综合,在线无码va中文字幕无码,欧美有码在线观看

紅樓夢的翻譯美學

時間:2024-09-17 06:10:02 紅樓夢 我要投稿
  • 相關推薦

紅樓夢的翻譯美學

  漢語運用“模糊”語言寫人敘事,皆有意外之神效 -- 形象栩栩在眼前,舊事歷歷如重演。一個經典例證恐怕要數《紅樓夢》中林黛玉進賈府那一節。曹雪芹如此走筆:

  寶玉早已看見一個裊裊婷婷的女兒,便料定是林姑媽之女,忙來見禮;歸了坐細看時,真是與眾不同,只見:

  兩彎似蹙非蹙籠煙眉,一雙似喜非喜含情目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病,淚光點點,嬌喘微微。嫻靜似嬌花照水,行動如弱柳扶風。心較比干多一竅,病似西子勝三分。

  從古至今,文人墨客之最怕,要算是描寫美女了。因為,若從正面落筆,用“工筆畫”手法,那肯定吃力不討好。因為,世人對美女的評判的標準林林總總,此外,美女之最動人處,在其眼神,在其意態,在其“精氣神”,而這些恰恰只能意會,而難以言傳。這正應了一句唐詩:意態由來畫不成,當時枉殺毛延壽。

  用畫筆描繪美女,與用筆來描寫美女,事不同而理同。曹雪芹深諳此妙。在描寫林黛玉首次“亮相”時,他舍“工筆”的細描手法,而取“潑墨”技巧。“潑墨”者,從小處著眼,大處著手之模糊手法也。作者棄細節描繪,用粗獷筆法,在像與不像之間求像,在似和不似之間求似,其著筆的出發點:不是嚼飯于人式的“請你欣賞”,而是啟迪神思式的“請你想象”。取這種“借助模糊描述的廣遠外延”的哲學視角,取這種“借助審美主體主觀能動性”的哲學視角,描繪林黛玉之“美”,才是大家的手筆,才有《紅樓夢》的成功。

  試想,以上這段文字從林黛玉的肖像(眉目、兩靨、身材)描寫、行為描寫到心理描寫一應俱全。但是,如此面面俱到的描寫,如此著眼宏觀的描寫,實在是“大而空”,實在是“全而虛”。“大而空”+“全而虛”= “模糊”也。

  值得慶幸的是,漢語為我們的文人墨客準備了充足的“寫詩卻是一個優點”(楊振寧語)的表達。寫林黛玉的句子很美麗,卻又很模糊,諸如“裊裊婷婷”、“似蹙非蹙”、“似喜非喜”、“態生兩靨”、“嬌襲一身”、“嬌花照水”、“弱柳扶風”、“……多一竅”、“……勝三分”,等等。

  令人稱奇的是,表達雖然模糊,而給讀者留下的印象卻并不模糊,相反,凡是讀過《紅樓夢》的,沒有一個不認為林黛玉是一個絕色美人,可能一千個讀者有一千個林黛玉的影像在腦海頭腦里。

  上段寫林黛玉的成功,我們不必去追究是漢語琳瑯的模糊詞語成全了曹雪芹,還是曹雪芹善駕能馭漢語的模糊詞語。但是有一點可以肯定,這段模糊描述,激活讀者聯想,馳騁讀者想象。反觀英語,模糊遁跡,邏輯登場,那將是怎樣的譯文呢?

  Of course, Pao-Yu had seen this new cousin earlier on and guessed that she was the daughter of his Aunt Lin. He made haste to bow and, having greeted her, took a seat. Looking at Tai-yu closely, he found her different from other girls.

  Her dusky arched eyebrows were knitted and yet not frowning, her speaking eyes held both merriment and sorrow; her very frailty had charm. Her eyes sparked with tears, her breath was soft and faint. In repose she was like a lovely flower mirrored in the water; in motion, a pliant willow swaying in the wind. She looked more sensitive than Pi Kan, more delicate than Hsi Shih. (楊憲益,戴乃迭合譯)

  裊裊婷婷 → 無相應譯文

  似蹙非蹙籠煙眉 → dusky arched eyebrows were knitted and yet not frowning

  似喜非喜含情目 → her speaking eyes held both merriment and sorrow

  態生兩靨之愁 →無相應譯文

  嬌襲一身之病 → her very frailty had charm.

  淚光點點 → Her eyes sparked with tears

  嬌喘微微 → her breath was soft and faint

  嗚呼!應該承認,楊戴合譯,乃珠聯璧合。我們又不得不承認,如此上乘英譯,絕非陋譯,但是,讓native speaker來讀此譯文,他們決計不會得到一個美女的影像。筆者的美國友人Bill Hofmann教授對此段描述的評價是:

  I can hardly see, through this passage, a beauty before my eyes, the overwhelming impression being that the young woman is frail and pale. When we say somebody’s breath is soft and faint, we do believe that she or he is fatally sick and should be hospitalized as soon as possible.

  (通過本段描寫,我眼前所見并非是一美女,主要印象是此女虛弱蒼白。當我們說某人breath is soft and faint時,我們總以為她或他病得不輕,應該急送醫院接受住院治療。)

  Bill Hofmann教授的評價幽默閃爍,但確是真情實感。以“嬌喘微微”為例,在國人讀來,疏放中出意境;朦朧里演清晰。“嬌喘”二字,不是一般意義上的“微弱喘氣”,也不是breath was soft and faint所能譯出的。“嬌喘”二字用漢語解釋,尚難,遑論英譯。

  此外,寫林黛玉的“裊裊婷婷”、“態生兩靨之愁”楊戴兩人皆避而不譯。這不僅有道理,而且值得肯定。余嘗想,若是硬譯“裊裊婷婷”和“態生兩靨之愁”,說不準,林黛玉會不幸成為西方讀者心目中的女妖。

【紅樓夢的翻譯美學】相關文章:

杜甫《登高》翻譯的美學追求10-20

紅樓夢之美學之上價值07-13

紅樓夢詠菊詩詞翻譯08-18

《紅樓夢》服飾顏色的翻譯賞析09-20

紅樓夢中顏色詞紅的翻譯及解析05-29

精選贊美學校的詩歌06-18

老舍散文美學新論09-17

贊美學生的句子09-09

現代優美學生詩歌08-22

余光中的詩體美學10-14

主站蜘蛛池模板: 精品少妇人妻一区二区| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 日本亚洲欧美在线| 在线观看国产黄色| 久久香蕉欧美精品| 欧美a级完整在线观看| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 国产精品第三页在线看| 高h视频在线| 国产色爱av资源综合区| 91丨九色丨首页在线播放 | 国产欧美性爱网| 一级爱做片免费观看久久| 欧美成人午夜影院| 国模极品一区二区三区| 日韩黄色在线| 国产午夜福利在线小视频| 国产免费人成视频网| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 久久精品视频亚洲| 国产00高中生在线播放| 午夜不卡视频| 亚洲国产高清精品线久久| 99久久精品久久久久久婷婷| 麻豆精品视频在线原创| 欧美精品不卡| 91精品人妻一区二区| 在线日韩日本国产亚洲| 狠狠干综合| 久久久久久久久久国产精品| 一级毛片在线播放免费| 99久久99视频| 高潮毛片免费观看| 999国产精品永久免费视频精品久久 | 久久青草精品一区二区三区| 91网红精品在线观看| 日韩精品欧美国产在线| 欧美精品1区| 国产9191精品免费观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 欧美一级99在线观看国产| 久久亚洲天堂| 日本影院一区| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 成人午夜在线播放| 国产色网站| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 亚洲高清日韩heyzo| 欧美中文字幕在线二区| 国产午夜人做人免费视频中文| 99草精品视频| 精品無碼一區在線觀看 | 视频一区视频二区日韩专区| 在线观看免费黄色网址| 无码av免费不卡在线观看| 国产你懂得| 亚洲日本中文字幕乱码中文| www.99精品视频在线播放| 久久精品免费国产大片| 亚洲IV视频免费在线光看| 欧美国产视频| 久久semm亚洲国产| 国产在线精品美女观看| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 九色视频线上播放| 亚洲国产清纯| 欧美综合激情| 欧美伦理一区| 亚洲女同欧美在线| 欧美 亚洲 日韩 国产| 精品国产成人高清在线| 91成人免费观看| 亚洲无码A视频在线| 午夜视频免费试看| 在线看片国产| yjizz国产在线视频网| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产毛片片精品天天看视频| 精品福利一区二区免费视频| 国产精品亚欧美一区二区|