国产日韩精品欧美一区喷,大又大粗又爽又黄少妇毛片男同 ,另类色综合,在线免费不卡视频,国产精品V日韩精品,伊人久综合,在线无码va中文字幕无码,欧美有码在线观看

騶虞原文翻譯及賞析

時間:2023-04-01 17:17:27 古籍 我要投稿

騶虞原文翻譯及賞析

騶虞原文翻譯及賞析1

  騶虞

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!

  彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!

  譯文

  春日田獵蘆葦長,箭箭射在母豬上,哎呀!獵人射技真高強!

  春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小豬上,哎呀!獵人射技真高強!

  注釋

 、抛拢▃huó濁):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的蘆葦。

 、埔迹喊l語詞。發:發矢。一說壹同“一”,射滿十二箭為一發。五:虛數,表示多。豝(bā巴):小母豬。

 、怯卩岛酰焊袊@詞,表示驚異、贊美。騶虞(zōu yú鄒于):一說獵人,一說義獸,一說古牧獵官。

 、扰睿╬éng朋):草名,蒿也。

 、韶q(zōng宗):小豬。一歲曰豵。

  鑒賞

  對于這首詩的主旨,《毛詩序》認為是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,蒐田以時,仁如騶虞,則王道成也!敝祆洹对娂瘋鳌钒l揮此義,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之余恩,又有以及于庶類。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強,是即真所謂騶虞矣。”舊說另有樂賢者眾多、怨生不逢時、贊騶虞稱職等說,今人高亨《詩經今注》、袁梅《詩經譯注》則認為是小奴隸為奴隸主放豬,經常受到騶虞(獵官名)的監視欺凌,有感而作。但大多數學者都認為此詩是贊美獵人的詩歌。

  此篇之所以有不同的解釋,分歧主要源于對“騶虞”一詞的`理解。堅持“詩教”的學者們視騶虞為仁獸,認為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。因此《魯詩》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,解“騶”為飼養牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓為獵人,至此,這首詩的詩意渙然冰釋。

  全詩兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱密,獵人卻能夠“壹發五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

騶虞原文翻譯及賞析2

  彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!

  彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!

  翻譯

  從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!

  從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!

  注釋

  茁:草木茂盛貌。

  葭:初生的蘆葦。

  壹:發語詞。一說同“一”,射滿十二箭為一發。

  發:發矢。一說“驅趕”。

  五:虛數,表示數目多。

  豝:母豬(此處因文意應為雌野豬)。

  于嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。于,通“吁”,嘆詞,表示贊嘆或悲嘆。

  騶虞:一說獵人,一說義獸,一說古代管理鳥獸的官。

  蓬:草名。即蓬草,又稱蓬蒿。

  豵:小豬。一歲曰豵(此處因文意應為一歲的小野豬)。

  鑒賞

  此篇之所以有不同的解釋,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學者們視騶虞為仁獸,認為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。有人說,“騶虞”是一種義獸,它不食活物,只食死物,有著慈悲心懷;還有人說,詩中的“騶虞”所指并非義獸,而是管鳥獸的官職,指代專門管鳥獸的官吏!遏斣姟肪鸵褜ⅰ膀|”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,解“騶”為飼養牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓為獵人。

  全詩兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,“葭”是初生的蘆葦,長勢甚好,故用“茁”來形容。用“茁”還有一個好處,一下子就把蓬勃向上的氣息散發出來了。此句點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在這里,蘆葦也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用來點綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的`生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

  關于“壹發五豝”與“壹發五豵”有多種解釋。有人說“壹發”是指射出一支箭;有人說“壹”不是確數,“壹發”只是泛指射箭的動作;有人說“壹”是指一打,即十二,“壹發”是指射出十二支箭;還有人說這其實指的是一次驅車狩獵的行為!柏^”可能是公豬也可能是母豬,“豵”是指小豬。其實是雄是雌,是大是小關系都不大,因為這里主要想說明獵物之多,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”。

  創作背景

  此詩為贊美騶虞而作,但對贊美的對象即“騶虞”所指尚存較大分歧。有學者認為此詩是贊美為天子管理鳥獸的小官吏的詩歌,還有學者認為此詩是贊美獵人的詩歌!睹娦颉氛J為這首詩是歌頌文王教化的詩作。

騶虞原文翻譯及賞析3

  原文:

  彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞!

  彼茁者蓬,壹發五豵,於嗟乎騶虞!

  注釋:

 、抛拢▃huó濁):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的蘆葦。

 、埔迹喊l語詞。發:發矢。一說壹同“一”,射滿十二箭為一發。五:虛數,表示多。豝(bā巴):母豬(此處因文意應為雌野豬)。

 、怯卩岛酰焊袊@詞,表示驚異、贊美。騶虞(zōu yú鄒于):一說獵人,一說義獸,一說古牧獵官。

  ⑷蓬(péng朋):草名,蒿也。

 、韶q(zōng宗):小豬。一歲曰豵(此處因文意應為一歲的小野豬)。

  翻譯:

  春日田獵蘆葦長,箭箭射在雌野豬上,哎呀!獵人射技真高強!

  春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小野豬上,哎呀!獵人射技真高強!

  賞析:

  對于這首詩的主旨,《毛詩序》認為是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,蒐田以時,仁如騶虞,則王道成也!敝祆洹对娂瘋鳌钒l揮此義,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之余恩,又有以及于庶類。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強,是即真所謂騶虞矣!迸f說另有樂賢者眾多、怨生不逢時、贊騶虞稱職等說,今人高亨《詩經今注》、袁梅《詩經譯注》則認為是小奴隸為奴隸主放豬,經常受到騶虞(獵官名)的監視欺凌,有感而作。但大多數學者都認為此詩是贊美獵人的詩歌。

  此篇之所以有不同的.解釋,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學者們視騶虞為仁獸,認為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。因此《魯詩》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,解“騶”為飼養牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓為獵人,至此,這首詩的詩意渙然冰釋。

  全詩兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱密,獵人卻能夠“壹發五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

騶虞原文翻譯及賞析4

  原文:

  彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!

  彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!

  譯文

  從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!

  從繁茂的蓬草叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!

  注釋

  騶(zōu)虞(yú):一說獵人,一說義獸,一說古代管理鳥獸的官。

  茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的蘆葦。

  壹:發語詞。一說同“一”,射滿十二箭為一發。發:發矢。一說“驅趕”。五:虛數,表示數目多。豝(b。耗肛i(此處因文意應為雌野豬)。

  于(xū)嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。于,通“吁”,嘆詞,表示贊嘆或悲嘆。

  蓬(péng):草名。即蓬草,又稱蓬蒿。

  豵(zōng):小豬。一歲曰豵(此處因文意應為一歲的小野豬)。

  賞析:

  此篇之所以有不同的解釋,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學者們視騶虞為仁獸,認為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。有人說,“騶虞”是一種義獸,它不食活物,只食死物,有著慈悲心懷;還有人說,詩中的“騶虞”所指并非義獸,而是管鳥獸的.官職,指代專門管鳥獸的官吏!遏斣姟肪鸵褜ⅰ膀|”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,解“騶”為飼養牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓為獵人。

  全詩兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,“葭”是初生的蘆葦,長勢甚好,故用“茁”來形容。用“茁”還有一個好處,一下子就把蓬勃向上的氣息散發出來了。此句點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在這里,蘆葦也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用來點綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

  關于“壹發五豝”與“壹發五豵”有多種解釋。有人說“壹發”是指射出一支箭;有人說“壹”不是確數,“壹發”只是泛指射箭的動作;有人說“壹”是指一打,即十二,“壹發”是指射出十二支箭;還有人說這其實指的是一次驅車狩獵的行為!柏^”可能是公豬也可能是母豬,“豵”是指小豬。其實是雄是雌,是大是小關系都不大,因為這里主要想說明獵物之多,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”。

【騶虞原文翻譯及賞析】相關文章:

騶虞原文,翻譯,賞析08-14

騶虞原文翻譯及賞析01-25

騶虞原文及賞析08-14

騶虞原文翻譯及賞析(4篇)02-11

騶虞原文翻譯及賞析4篇02-11

騶虞原文,翻譯,賞析3篇08-14

騶虞原文翻譯及賞析3篇01-25

騶虞原文翻譯及賞析(3篇)04-10

騶虞原文翻譯及賞析(精選3篇)04-10

騶虞原文翻譯及賞析集合4篇06-14

主站蜘蛛池模板: 1769国产精品视频免费观看| 午夜毛片福利| 黄色福利在线| 国产日本欧美亚洲精品视| 免费国产高清视频| 亚洲欧美成人综合| 亚洲天堂在线免费| 精品国产中文一级毛片在线看| 国内精品自在自线视频香蕉| 久久久久国色AV免费观看性色| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 国产激情无码一区二区免费| 夜夜拍夜夜爽| 精品成人免费自拍视频| 日本亚洲成高清一区二区三区| 在线免费无码视频| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 亚洲欧美精品一中文字幕| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 亚洲视频四区| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 亚洲无码电影| 伊人激情综合网| 日韩国产黄色网站| www.av男人.com| 69免费在线视频| 国产免费久久精品99re不卡| 亚洲一区二区三区香蕉| 久久 午夜福利 张柏芝| 老司机久久99久久精品播放| 国产成人盗摄精品| 国产日韩精品欧美一区灰| 成人综合在线观看| 国产精品吹潮在线观看中文| 一区二区三区国产精品视频| 老司机午夜精品网站在线观看 | 中文精品久久久久国产网址| 色噜噜在线观看| 亚洲最大福利视频网| 午夜精品影院| 日韩中文字幕亚洲无线码| 国产真实自在自线免费精品| 国产自在线播放| 国产黑丝视频在线观看| 在线欧美一区| 久久情精品国产品免费| 欧美精品三级在线| 伊人色综合久久天天| a级毛片免费网站| 国产伦精品一区二区三区视频优播| a级毛片免费在线观看| 日韩东京热无码人妻| 区国产精品搜索视频| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲中文字幕日产无码2021| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 一本大道东京热无码av| 国产视频一二三区| 在线色国产| 在线五月婷婷| 日本福利视频网站| 国产一区二区三区免费观看| 国产v欧美v日韩v综合精品| 在线综合亚洲欧美网站| 亚洲乱码视频| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲大尺度在线| 美女扒开下面流白浆在线试听| 欧美日韩精品在线播放| 综合色88| 亚洲天堂久久久| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 456亚洲人成高清在线| 国产最爽的乱婬视频国语对白| 亚洲中文无码av永久伊人| 好吊妞欧美视频免费| 欧美在线导航| 亚洲国产在一区二区三区| 日韩精品一区二区三区swag| 日本在线视频免费| 亚洲中文无码av永久伊人|