国产日韩精品欧美一区喷,大又大粗又爽又黄少妇毛片男同 ,另类色综合,在线免费不卡视频,国产精品V日韩精品,伊人久综合,在线无码va中文字幕无码,欧美有码在线观看

《唐多令·惜別》吳文英宋詞注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:35:32 古籍 我要投稿

《唐多令·惜別》吳文英宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡介

《唐多令·惜別》吳文英宋詞注釋翻譯賞析

  《唐多令·惜別》是宋代詞人吳文英所作。此詞反映了作者飄泊生涯中的失意情懷。詞的上闋是就眼前之景抒發離別之愁;下闋拓寬一步,展示自己的心靈背景和深層意緒,把與友人的惜別賦予了較深層的內涵,表現了詞人命筆時的復雜心情和離別之際的紛紛意緒。

  作品原文

  唐多令·惜別

  何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月、怕登樓。

  年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,漫長是、系行舟。

  作品注釋

  ⑴唐多令:詞牌名。惜別:詞題。

  ⑵心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。這兩句點明“愁”字來自惜別傷離。

  ⑶颼(sōu):形容風雨的聲音。這句是說即使不下雨,芭蕉仍然發出颼颼的秋聲。

  ⑷年事:指歲月。這兩句是說往事如夢,似花落水流。

  ⑸“燕辭歸”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辭歸鵠南翔,念君客游多思腸。慊慊思歸悉故鄉,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。淹留,停留。

  ⑹縈:旋繞。裙帶:指別去的女子。

  作品譯文

  怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋。縱然是秋雨停歇之后,風吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,便會令我滋生思念的憂愁。往昔的.種種情事好像夢境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。群群的燕子已經飛回南方的故鄉,只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。

  作品鑒賞

  吳文英的這首《唐多令》寫的是羈旅懷人。全詞字句不事雕琢,自然渾成,在吳詞中為別調。此詞就內容而論可分兩段,然與詞的自然分片不相吻合。

  “何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月,怕登樓。年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留”為第一段,起筆寫羈旅秋思,釀足了愁情,目的是為寫別情蓄勢。前二句先點“愁”字,語帶雙關。從詞情看,這是說造成這些愁情的,是離人悲秋的緣故,秋思是平常的,說離人秋思方可稱愁,單就這點說命意便有出奇制勝之處。從字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字謎游戲。這種手法,古代歌謠中經常可見,王士禛謂此二句為“《子夜》變體”,具“滑稽之雋”(《花草蒙拾》),是道著語。此詞以“秋心”合成“愁”字,是離合體,皆入謎格,故是“變體”。此處似乎是信手拈來,涉筆成趣,毫無造作之嫌,且緊扣主題秋思離愁,實不該以“油腔滑調”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷二)目之。

  “何處合成愁?離人心上秋。”兩句一問一答,開篇即出以唱嘆,而且鑿空道來,實可稱倒折之筆。下句“縱芭蕉不雨也颼颼”是說,雖然沒有下雨,但芭蕉也會因颼颼秋風,發出凄涼的聲響。這分明想告訴讀者,先時有過雨來。而起首愁生何處的問題,正由此處蕉雨惹起。所以前二句即由此倒折出來,平添千回百折之感。秋雨初停,天涼如水,明月東升,正是登樓納涼賞月的好時候。“都道晚涼天氣好”,可謂人云亦云,而“有明月,怕登樓”,才是客子真實獨特的心理寫照。“月是故鄉明”,望月是難免會觸動鄉思離愁的。這三句沒有直說愁,卻通過客子心口不一的描寫把它充分地表現了。

  秋屬歲未,頗容易使人聯想到晚歲。過片就嘆息年光過盡,往事如夢。“花空煙水流”是比喻青春歲月的流逝,又是賦寫秋景,兼有二義之妙。由此可見客子是長期飄泊在外,老大未回之人。看到燕子辭巢而去,心生無限感慨。“燕辭歸”與“客尚淹留”,兩相對照,自可見人不如候鳥。以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……雖無非秋景,而又不是一般的秋景,于中無往而非客愁,這也就是“離人心上秋”的具體形象化了。

  此下“垂柳不縈裙帶住,謾長是、系行舟”為第二段,寫客中孤寂的感嘆。“垂柳”是眼中秋景,而又關離情別事寫來承接自然。“縈”、“系”二字均由柳絲綿長思出,十分形象。“垂柳不縈裙帶住”一句寫的是其人已去,“裙帶”二字暗示對方的身份和彼此之間的關系:“漫長是,系行舟”二句是自況,意思是自己不能隨去。羈身異鄉,又成孤零,本就有雙重悲愁,何況離自己而去者又是一位情侶呢。由此方見篇著“離人”二字具有更多一重含意,是離鄉又逢離別的人啊,其愁也就更其難堪了。伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,卻不明說(也無須說),只是埋怨柳絲或系或不系,無賴至極,卻又耐人尋味。“燕辭歸、客尚淹留”句與此三句,又形成比興關系,情景相映成趣。

  全詞第一段對于羈旅秋思著墨較多,渲染較詳,為后邊描寫蓄足了力量。第二段寫字中懷人,著筆簡潔明快,發語恰到好處,毫無拖沓之感。較之作者的其它作品,此詞確有其獨到之處。

  詞牌簡介

  唐多令,詞牌名,也寫作《糖多令》,又名《南樓令》,雙調,六十字,上下片各四平韻,亦有前片第三句加一襯字者。

  作品格律

  ○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻

  何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月、怕登樓。

  ⊙●●○△,○○⊙●△。●○○⊙●●○△。⊙●⊙○○●●,⊙⊙●,●○△。

  年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,謾長是、系行舟。

  ⊙●●○△,○○⊙●△。●○○、●●○△。⊙●⊙○○●●,⊙⊙●,●○△。

  作者簡介

  吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,游幕終身。于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

【《唐多令·惜別》吳文英宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:

唐多令·惜別原文翻譯及賞析04-04

《唐多令·惜別》原文及譯文05-08

鄧剡唐多令·雨過水明霞原文翻譯及賞析08-25

唐多令閱讀答案【精選】03-25

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

唐多令閱讀答案6篇03-26

《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

宋詞·柳永《采蓮令》賞析12-14

又呈吳郎原文翻譯注釋及賞析04-02

主站蜘蛛池模板: 99中文字幕亚洲一区二区| 色网在线视频| 国产精品漂亮美女在线观看| 日本手机在线视频| 亚洲欧美日韩另类| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 国产正在播放| 成人午夜精品一级毛片| 欧美另类视频一区二区三区| 天天做天天爱天天爽综合区| 这里只有精品在线| 欧美成人综合视频| a毛片在线| 在线亚洲小视频| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 五月婷婷导航| 欧美成人综合视频| 9cao视频精品| 亚洲香蕉久久| 成人在线不卡| 欧美在线网| 国产另类乱子伦精品免费女| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 91亚洲国产视频| 色欲综合久久中文字幕网| 国产免费高清无需播放器| 精品偷拍一区二区| 久久中文字幕不卡一二区| 日本免费精品| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产精品亚洲va在线观看 | 成年av福利永久免费观看| 国产美女91视频| 亚洲欧美人成人让影院| 免费观看男人免费桶女人视频| 幺女国产一级毛片| 99ri国产在线| 婷五月综合| 日韩欧美网址| 亚洲无码日韩一区| 亚洲午夜片| 亚洲一区二区三区在线视频| 欧美一级一级做性视频| 91偷拍一区| 日韩在线视频网| 日韩精品一区二区三区免费| 丝袜国产一区| 人妻夜夜爽天天爽| 国产内射在线观看| 精品国产aⅴ一区二区三区| 第一区免费在线观看| 精品福利国产| 久久无码高潮喷水| 亚洲精品在线91| 亚洲国产成人久久77| 色婷婷成人| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 国产成人成人一区二区| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产精品第页| 国产丝袜啪啪| 亚洲成人黄色在线| 亚洲无码电影| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 白浆免费视频国产精品视频| 91美女视频在线| 亚洲国产成人在线| 久久久成年黄色视频| 亚洲欧美自拍中文| 久久婷婷色综合老司机| 亚洲人成网站色7777| 国产99欧美精品久久精品久久| 亚洲综合精品第一页| 尤物国产在线| 亚洲第一极品精品无码| 刘亦菲一区二区在线观看| 欧美色综合网站| 国模私拍一区二区三区| 亚洲无码免费黄色网址| 噜噜噜久久| 午夜精品影院| 欧美日本中文|