国产日韩精品欧美一区喷,大又大粗又爽又黄少妇毛片男同 ,另类色综合,在线免费不卡视频,国产精品V日韩精品,伊人久综合,在线无码va中文字幕无码,欧美有码在线观看

筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

時間:2022-09-27 02:02:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

關于筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

  不同語言文本的信息流率基本上是相同的,即都包含有大約50%的多余信息用以消除物理和心理“噪音”。這就是說,如果聽到大約一半話語,通常就有可能填補上沒有聽到的另一半。交流中的一個重要的基本原則是只把必須交流的東西講出來,不說一句多余的話,因為同一言語社團的成員共享大量的背景知識,常常有可能用十分簡潔的方式交流許多信息。

  語際交流的一個主要問題是:在許多情況下,共享信息在數量和種類上存在很大的差距。原語文本中不必說出的內容在譯語文本中卻往往需要表述清楚。這樣一來,譯文比原文就要明顯地長得多。然而,衡量譯文和原文長度差異的重要標準并不是使用詞匯的數量或字行的長度。長度上的某些差異可能是由于構詞或正字法不同造成的。比如說,德語或西班牙語文本的英譯文在總的長度上往往會短一些,這也不是由于文化差異造成的,而主要是由于德語和西班牙語中都有許多必須使用的詞尾,而英語中則沒有這種情況。相反,一篇漢語文本譯成英語后往往要長得多。這倒不一定是由于文化差異的結果,而是由于漢語詞的文字符號所占的篇幅相對要少一些。在衡量篇幅長短差異時,完全理想的作法都取決于所指語義特征和聯想語義特征的數量。這樣測算出來的各種類型的差異就會對兩種語言承載信息方式上的差異程度作出唯一切實可靠的解釋。換句話說,篇幅的長短必須按照所傳遞的全部信息量來測算,而不是根據拼寫、音位、構詞或句法表示詞位和詞位關系的特定方式來確定。

【筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度】相關文章:

子夜四時歌:春歌原文、譯文及賞析02-15

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25

《詠雪》原文及譯文08-02

論語原文及譯文02-09

《月夜》原文、譯文12-12

《刻舟求劍》原文及譯文09-09

主站蜘蛛池模板: 欧美在线中文字幕| 国内自拍久第一页| 中日无码在线观看| 精品亚洲国产成人AV| 人与鲁专区| 白浆免费视频国产精品视频 | 中文字幕资源站| 亚洲美女AV免费一区| 久久中文无码精品| 亚洲国产在一区二区三区| 人妻精品久久无码区| 毛片基地视频| 欧美亚洲中文精品三区| 制服丝袜一区二区三区在线| 欧美日韩一区二区三| 午夜啪啪福利| 亚洲黄网在线| 色偷偷av男人的天堂不卡| 国产成人艳妇AA视频在线| 一级爱做片免费观看久久| 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲伊人久久精品影院| 日韩黄色在线| 亚洲av无码久久无遮挡| 国产美女人喷水在线观看| 欧美人人干| 最新国产精品第1页| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲日韩高清无码| 美女被躁出白浆视频播放| 国内精品久久久久久久久久影视| 露脸一二三区国语对白| 亚洲第一区在线| 国产嫩草在线观看| 一区二区三区国产精品视频| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 亚洲欧美一区二区三区图片 | 青青青国产在线播放| 日韩欧美网址| 制服丝袜一区二区三区在线| 一级片一区| 国产精品成人不卡在线观看| 在线免费亚洲无码视频| 亚洲中文在线视频| 无码'专区第一页| 亚洲中文在线视频| 五月天久久综合| 久久美女精品| 亚洲女人在线| 2021天堂在线亚洲精品专区| 欧美特黄一级大黄录像| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 成人伊人色一区二区三区| 国产免费久久精品99re不卡| 欧美中文字幕一区| 亚洲av日韩av制服丝袜| 国产精品永久在线| 国产一二视频| 亚洲成a人在线观看| 亚洲永久视频| 午夜视频在线观看区二区| 5388国产亚洲欧美在线观看| 精品国产中文一级毛片在线看| 亚洲人成色在线观看| 精品国产中文一级毛片在线看| 2022国产91精品久久久久久| 毛片久久网站小视频| aa级毛片毛片免费观看久| 国产网站一区二区三区| 欧美色99| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 国产正在播放| 性色一区| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲综合在线最大成人| 美女黄网十八禁免费看| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲va视频| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 久草视频精品|